一坨稀shi

Переезд По Месту Жительства*1

BY.南绛仙

*苏解30周年纪念

*cp红色组,苏露不同体

*史向,考证不严谨,有错误请谅解,地名和人名大部分是我编的

*是国设

*大概也许可能是刀子

*千字短打,短小警告

*垃圾文笔警告

*ooc警告


年纪大了,就喜欢多走走。接近年末,王耀跟着国内的一个旅行团去了俄罗斯。他只告诉助理他要出去走走,却没有告诉助理他的目的地,可能到底还是有些私心吧。

“……传说这里是苏联的国家意识体消失的地方……”导游滔滔不绝的讲着,领着王耀一行人走进了一片白桦林。正巧旅行团安排的最后一天日期落在了12月26日,于是就安排了参观苏联意识体的墓碑的这么一项。

“……世界上真的有国家意识体存在吗?”“哎呀,导游不都说了是‘传说’嘛……”听到同行人的问答,王耀笑着叹了口气。不知何时,“国家意识体”似乎成了都市传说一般的存在,他们只活在那些以“传说……”为开头的故事里面。不过也好,国家意识体们也因此被赋予了更大的自由。

王耀跟着导游一步步的往白桦林里走,思绪却飘散开来。他每往林中走一步,苏联在他脑海中的身影就清晰一分,淡金色的头发,红色的双眼,长长的大衣,以及缠绕在脖间随风飘扬的红色围巾,许多他以为早已忘记的细节奔涌而出,打了他一个措手不及;种种被他尘封在角落里的记忆也一幕幕浮现出来。

“王耀同志,您好,我是伊利亚·布拉金斯基。”

“王耀同志,这份条约*2您来看一下。”

“王耀同志,上面派我带人来援助*3您。”

“王耀,上面让我通知你明天下午有个会议,记得及时赶到。”

“王耀,恭喜你们家的计划*4提前完成。”

“小耀,这次来访问我可以晚一点再走。”

“小耀,我们下次一起去西伯利亚看雪吧。”

“小耀……”

也许是想的太入神,王耀不小心撞上了人,他抬起头,“Изивнте*5.”那人没有反应,对方是一个已近暮年的老人,对方楞楞地盯着他的脸,犹犹豫豫地开口:“……中/国先生?”王耀一惊,先是示意对方小声一点,随后仔细地打量面前的老人,“您是……安德烈?”他记得对方似乎是伊利亚的助理。“啊,没想到您还记得我。”安德烈有些激动,“您也是来看望布拉金斯基先生的吗?”王耀点了点头,又摇摇头,指了指距离自己不远处的旅行团一行。“您是来旅游的是吗?”对方看起来有些失落。王耀很想点头,但是他的身体突然就有些不听使唤,他只能含含糊糊地说道:“差不多吧。”他记得对方似乎给他和伊利亚牵过好几次线。故人相见本该感动,本该回忆过往、携手长谈,现在却因为他们身份的特殊性而稍显尴尬,他只能东拉西扯地寒暄了几句,又与安德烈握了握手,便狼狈的似逃跑一般快走几步跟上了旅行团。

“……据说苏联的国家意识体在消失前无人陪伴,最后孤独地倒在了白桦林里,什么也没有留下……”导游煽情地说着。

不是的,不是这样的,王耀在心里呐喊,伊利亚没有孤独地迎接他的死亡,而现在脖子上围着的红围巾便是伊利亚留给他的“遗物”。

王耀永远都忘不了那一天,伊利亚孤身一人蹒跚地迈入白桦林,而他奋力追赶,在伊利亚消失前见到了他。彼时伊利亚靠在他怀中,身体已近开始变得半透明,原本应稍显沉重的身体此时靠在他身上却轻若无物,伊利亚朝他微微笑着,将自己的围巾解下来系到了他的脖子上,“小耀,我的小布尔什维克,不要忘记我们的理想,作为苏联……”伊利亚的身体逐渐消失,最后一句微弱的“作为伊利亚·布拉金斯基,我深爱着王耀。”也随着飘散的雪花消融在天地间,唯一能证明他曾拥抱着这个人的,只有他脖子上还戴着伊利亚体温的飘扬着的红围巾。

“哎呀,小姑娘*6,你怎么哭了呀?”王耀猛的回过神来,转过头,一位老大爷正关心地看着他,他摸了摸脸,发觉脸上已布满泪水,“我没事。”王耀摆了摆手,回道。对于女性来说稍显低沉的声音被老大爷理解为哭过之后的沙哑,老大爷安慰他道,“没关系,小姑娘,国家意识体之类的不过是传说罢了,不用太为难过……”王耀心不在焉地点了点头。队伍前方,导游依旧在滔滔不绝的讲着“……这块雕刻精美的大理石就是苏联的国家意识体的墓碑了,上面刻着一句话……”

“……Хотя я спал здесь допго,кто-то продопжит продвигать  социализм для меня и в конечном итоте достигнет окончательного успеха.*7”王耀轻声念道,与众人一起望向苏联的国家意识体的坟墓。

透过被泪水模糊的视线,恍惚间他看到的不是冰冷的大理石,而是正在对他微笑的,神采飞扬的伊利亚,他听见伊利亚对他说:

“……До свидаия,береги себя.*8”


END


*1:机翻俄语,意为“故地重游”。

*2:指《中苏友好同盟互助条约》。

*3:指苏联建国初期对中国的援助。

*4:指“一五计划”。

*5:机翻俄语,意为“对不起”。

*6:老王因为长头发和稍显单薄的身材又戴着围巾和口罩遮住了脸,被大爷误认为女孩。

*7:机翻俄语,意为“我虽长眠于此,但必将有人替我继续发扬社会主义,并终将取得最后的成功”。

*8:机翻俄语,意为“再见,保重”。

评论

热度(18)

  1. 共2人收藏了此文字
只展示最近三个月数据